<wbr id="cssu8"></wbr>
  •  
    The integration of IT and communications translation service
     
    搜索:
     
    設為首頁 企業郵箱  
     
    當前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報道
     
    媒體報道
     

    特朗普否認朝鮮問題上已放棄與中國合作 朗頓翻譯

    2017-7-18 | 責任編輯:admin | 瀏覽數:1269 | 內容來源:本站編輯發布

    US President Donald Trump rejected suggestions that he had abandoned hope that Xi Jinping could help him deal with the North Korean nuclear threat, as he prepared to meet the Chinese president at the G20 summit in Hamburg.

    美國總統唐納德?特朗普(Donald Trump)否認了他已放棄習近平會幫助他應對朝鮮核威脅的希望的暗示。目前,特朗普正準備在漢堡的二十國集團(G20)峰會上會晤這位中國國家主席。
    Speaking before a dinner with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Moon Jae-in in Hamburg in the wake of North Korea’s long-range ballistic missile test this week, Mr Trump on Thursday said “never give up” when asked whether he no longer placed any faith in the Chinese leader.
    在朝鮮本周試射遠程彈道導彈后,周四在漢堡與日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)和韓國總統文在寅(Moon Jae-in)就餐前,特朗普發表了講話。在被問及他是否不再相信中國領導人時,特朗普表示他“從未放棄”。
    The comments appeared to contradict previous remarks where he said China had failed to put sufficient pressure on North Korea to change the direction of Kim Jong Un’s regime, which has conducted regular missile tests and this week demonstrated the potential capability to strike Alaska. Before leaving Washington for Poland and Hamburg, Mr Trump tweeted: “Trade between China and North Korea grew almost 40% in the first quarter. So much for China working with us — but we had to give it a try!”
    這一言論似乎與之前的說法矛盾。特朗普曾表示,中國未能對朝鮮施加足夠壓力,以令金正恩當局改變其政策方向。就在本周,金正恩當局實施了常規導彈試驗,顯示了打擊阿拉斯加的潛在能力。就在離開華盛頓去波蘭和漢堡前,特朗普曾在Twitter網站發文稱:“今年第一季度中朝貿易增長近40%。中國與我們的合作就得到這樣的結果——不過我們還是得試一試!
    US-China relations entered a more co-operative phase earlier this year after Mr Trump hosted Mr Xi in Florida, and later described his Chinese counterpart as a “great guy” who would persuade Mr Kim to abandon his missile and nuclear programmes.
    今年早些時候,美中關系進入了合作性更強的階段。此前,特朗普在佛羅里達接待了習近平,并在之后稱習近平是個“很棒的家伙”,表示習近平會勸金正恩放棄導彈及核武器計劃。
    While US officials concede that China has increased its pressure on North Korea, they are frustrated that Beijing has balked at doing more — concerns exacerbated by North Korea’s intercontinental ballistic missile launch.
    盡管美國官員承認中國加大了對朝鮮的壓力,對于北京方面對采取更多措施的猶豫不決,他們卻十分不滿——朝鮮發射洲際彈道導彈加劇了這種擔憂。
    Over the past week, the US has taken punitive measures against China, including sanctioning two Chinese individuals and notifying a Chinese bank that it would be unable to access the US financial system because of accusations that the institution was helping North Korea to launder money. Mr Trump also agreed a $1.4bn arms sales package to Taiwan — a move that angered China, which claims the island as part of its territory.
    就在上周,美國采取了針對中國的懲罰性措施,其中包括制裁兩名中國個人,并通知一家中資銀行,表示該行由于在幫助朝鮮洗錢而被禁止訪問美國金融體系。特朗普還曾批準一筆14億美元的對臺軍售方案——此舉激怒了聲稱臺灣是其領土一部分的中國。
    North Korea is expected to be high on the agenda when Mr Trump meets the other G20 leaders in Hamburg, and particularly when he meets Russia’s President Vladimir Putin on Friday and Mr Xi the following day. China and Russia have expressed concern at some of the language coming from America, which has created the impression that the US is edging closer to taking military action.
    當特朗普在漢堡會晤其他G20領導人時,朝鮮預計會是會談中的主要議題——尤其是當特朗普周五會見俄羅斯總統弗拉基米爾?普京(Vladimir Putin)及在隨后一天會見習近平時。中俄兩國曾對美國方面的部分措辭表達過擔憂,因為這些表態令人產生了美國正愈發接近采取軍事手段的印象。
    “We are at a pivot point. If Xi agrees to up the pressure on North Korea, US-China ties will be back on track and Trump will give China a better trade deal. From Trump’s perspective, the ball is in Xi’s court,” said Bonnie Glaser, a China expert at the Center for Strategic and International Studies in Washington. “There is a positive path forward that serves both countries interests. Xi might want to buy time at least until after the 19th Party Congress (later this year).”
    華盛頓戰略與國際研究中心(Center for Strategic and International Studies)中國專家葛萊儀(Bonnie Glaser)表示:“我們正處于一個轉折點。如果習近平同意加大對朝鮮壓力,美中關系將重返正軌,特朗普將與中國簽署更好的貿易協議。在特朗普看來,球在習近平一邊。同時符合美中兩國利益的積極道路是存在的。習近平也許希望爭取一段時間,至少推遲到(今年底的)中共十九大!
    James Mattis, US defence secretary, said on Thursday that the latest North Korean test did not bring the US closer to war. His comments came a day after Nikki Haley, US ambassador to the UN, said the diplomatic path was narrowing and the US would use military force if there was no other choice.
    周四,美國國防部長詹姆斯?馬蒂斯(James Mattis)表示,朝鮮最新導彈試射并未令美國更接近開戰。而就在他發表這番言論一天前,美國駐聯合國(UN)大使尼基?黑利(Nikki Haley)曾表示,外交斡旋的道路正在變得狹窄,如果沒有其他選項,美國或動用軍事力量。
    “I do not believe this capability in itself brings us close to war because the president’s been very clear, and secretary of state’s been very clear that we are leading with diplomatic and economic efforts,” said Mr Mattis.
    馬蒂斯表示:“我不認為這種能力本身會令我們接近戰爭,因為總統一直很清楚、國務卿也一直很清楚,我們會以外交和經濟努力為先!
    Speaking in Poland before he flew to Hamburg, Mr Trump warned that he was considering “severe” actions in response to North Korea. Mr Mattis said the US was working with the Chinese to tackle the problem, but added: “Any kind of effort by North Korea to start a war would lead to severe consequences.”
    在飛赴漢堡前在波蘭的講話中,特朗普警告稱他在考慮以“嚴厲”措施回應朝鮮。馬蒂斯表示,美國正在與中國人合作應對這一問題,不過他還表示:“朝鮮任何發動戰爭的企圖都可能導致嚴重后果!

    The defence secretary also pushed back against the idea that North Korea had crossed a red line by launching an ICBM, which was something that Mr Mattis and Mr Trump had both said the US would not allow to happen.

    馬蒂斯還駁斥了朝鮮發射洲際彈道導彈是越過紅線的看法。此前,馬蒂斯和特朗普都曾表示美國不會允許朝鮮越過紅線。
    “President Trump has made it clear, we don’t set red lines, we deal with reality, and we’ll deal with any reality. And we have the capability to do so in league with our allies.”
    “特朗普總統已明確表示,我們并未設置紅線,我們應對的是現實,我們會應對任何現實情況。通過與我們的盟友合作,我們有能力做到這一點!
    John Park, head of the Korea working group at Harvard University’s Kennedy School of Government, said the US could step up efforts to target money that the North Korean regime keeps in China. “The North Korean regime amassed large slush funds from the massive coal trade during the second half of the 2000s. The regime draws on those funds — which are onshore in China — to finance specialised procurement for the nuclear and ballistic missile programmes.”
    哈佛大學(Harvard University)肯尼迪政府學院(Kennedy School of Government)韓國研究小組負責人約翰?帕克(John Park)表示,美國或可以針對朝鮮當局留在中國的資金加大努力!俺r當局在2005至2010年期間通過大規模煤炭貿易積累了大量用于非法目的的資金。它在利用這些位于中國境內的資金,開展對核計劃和彈道導彈計劃的專門化采購!


     
     
     
     
     
    打印本頁||關閉本頁  
     
     
     
    新聞中心
     
    最新案例更多
    日韩国内久久久久精品影院_日韩aⅤ无码视频_人妻丰满熟妇ay无码区
    <wbr id="cssu8"></wbr>